---
title: >-
  "Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi có bị thương hay không thì tôi không nhớ.
lang: en
en: 'Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest?'
vi: Tôi có bị thương hay không thì tôi không nhớ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 340719
---
## Câu tiếng Anh

**Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi có bị thương hay không thì tôi không nhớ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, where did you get the wounds? In Russia or in Bucharest? | Tôi có bị thương hay không thì tôi không nhớ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
