---
title: >-
  "Well, you haven't much faith in the stability of women, then." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Well, you haven't much faith in the stability of women, then." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Chà, anh không có nhiều niềm tin trong sự cương
  quy
lang: en
en: 'Well, you haven''t much faith in the stability of women, then.'
vi: 'Chà, anh không có nhiều niềm tin trong sự cương quyết của phụ nữ nhỉ, Johnny.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 131907
---
## Câu tiếng Anh

**Well, you haven't much faith in the stability of women, then.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chà, anh không có nhiều niềm tin trong sự cương quyết của phụ nữ nhỉ, Johnny.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Well, you haven't much faith in the stability of women, then. | Chà, anh không có nhiều niềm tin trong sự cương quyết của phụ nữ nhỉ, Johnny. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
