---
title: >-
  "What a slap in the eye I must have been to them, then." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "What a slap in the eye I must have been to them, then." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Vậy thì thật là một cú vả vào mắt em phải làm với họ
  rồi.
lang: en
en: 'What a slap in the eye I must have been to them, then.'
vi: Vậy thì thật là một cú vả vào mắt em phải làm với họ rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 64223
---
## Câu tiếng Anh

**What a slap in the eye I must have been to them, then.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy thì thật là một cú vả vào mắt em phải làm với họ rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| What a slap in the eye I must have been to them, then. | Vậy thì thật là một cú vả vào mắt em phải làm với họ rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
