---
title: >-
  "What fool would risk death by torture for the sake of slaves?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "What fool would risk death by torture for the sake of slaves?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Ai mà dám liều mình vì bọn nô lệ để chịu nhục
  hình 
lang: en
en: What fool would risk death by torture for the sake of slaves?
vi: Ai mà dám liều mình vì bọn nô lệ để chịu nhục hình và chịu chết chứ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 28864
---
## Câu tiếng Anh

**What fool would risk death by torture for the sake of slaves?**

## Nghĩa tiếng Việt

Ai mà dám liều mình vì bọn nô lệ để chịu nhục hình và chịu chết chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| What fool would risk death by torture for the sake of slaves? | Ai mà dám liều mình vì bọn nô lệ để chịu nhục hình và chịu chết chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
