---
title: >-
  "What kind of courage claims to face a lion and fears my wrestler?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "What kind of courage claims to face a lion and fears my wrestler?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Can đảm ở đâu khi ngươi giết được sư tử mà lại 
lang: en
en: What kind of courage claims to face a lion and fears my wrestler?
vi: Can đảm ở đâu khi ngươi giết được sư tử mà lại run sợ trước võ sĩ của ta?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 179089
---
## Câu tiếng Anh

**What kind of courage claims to face a lion and fears my wrestler?**

## Nghĩa tiếng Việt

Can đảm ở đâu khi ngươi giết được sư tử mà lại run sợ trước võ sĩ của ta?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| What kind of courage claims to face a lion and fears my wrestler? | Can đảm ở đâu khi ngươi giết được sư tử mà lại run sợ trước võ sĩ của ta? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
