---
title: >-
  "What you've done is pressed against the eyeballs so hard... you've irritated
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "What you've done is pressed against the eyeballs so hard... you've irritated
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cái ông đã làm là ấn vào nhãn cầu 
lang: en
en: >-
  What you've done is pressed against the eyeballs so hard... you've irritated
  the optic nerve.
vi: >-
  Cái ông đã làm là ấn vào nhãn cầu quá mạnh. Ông đã kích thích dây thần kinh
  thị giác.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 97505
---
## Câu tiếng Anh

**What you've done is pressed against the eyeballs so hard... you've irritated the optic nerve.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cái ông đã làm là ấn vào nhãn cầu quá mạnh. Ông đã kích thích dây thần kinh thị giác.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| What you've done is pressed against the eyeballs so hard... you've irritated the optic nerve. | Cái ông đã làm là ấn vào nhãn cầu quá mạnh. Ông đã kích thích dây thần kinh thị giác. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
