---
title: >-
  "Whatever it was... it couldn't have been too serious, I guess." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Whatever it was... it couldn't have been too serious, I guess." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Dù gì đi nữa... tôi đoán chuyện không đến nỗi quá 
lang: en
en: 'Whatever it was... it couldn''t have been too serious, I guess.'
vi: Dù gì đi nữa... tôi đoán chuyện không đến nỗi quá nghiêm trọng đâu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 353271
---
## Câu tiếng Anh

**Whatever it was... it couldn't have been too serious, I guess.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dù gì đi nữa... tôi đoán chuyện không đến nỗi quá nghiêm trọng đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Whatever it was... it couldn't have been too serious, I guess. | Dù gì đi nữa... tôi đoán chuyện không đến nỗi quá nghiêm trọng đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
