---
title: >-
  "-When a bank closes because of mismanagement, who is to blame?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "-When a bank closes because of mismanagement, who is to blame?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Khi ngân hàng đóng cửa vì quản lý sai, ai là người
lang: en
en: '-When a bank closes because of mismanagement, who is to blame?'
vi: 'Khi ngân hàng đóng cửa vì quản lý sai, ai là người chịu trách nhiệm?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 21614
---
## Câu tiếng Anh

**-When a bank closes because of mismanagement, who is to blame?**

## Nghĩa tiếng Việt

Khi ngân hàng đóng cửa vì quản lý sai, ai là người chịu trách nhiệm?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -When a bank closes because of mismanagement, who is to blame? | Khi ngân hàng đóng cửa vì quản lý sai, ai là người chịu trách nhiệm? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
