---
title: >-
  "When morning came, he called on the civil guards to surrender, but they
  would…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "When morning came, he called on the civil guards to surrender, but they
  would…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Khi trời sáng, ổng kêu gọi bọn
  cản
lang: en
en: >-
  When morning came, he called on the civil guards to surrender, but they
  wouldn't.
vi: 'Khi trời sáng, ổng kêu gọi bọn cảnh sát đầu hàng, nhưng chúng không chịu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 89236
---
## Câu tiếng Anh

**When morning came, he called on the civil guards to surrender, but they wouldn't.**

## Nghĩa tiếng Việt

Khi trời sáng, ổng kêu gọi bọn cảnh sát đầu hàng, nhưng chúng không chịu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| When morning came, he called on the civil guards to surrender, but they wouldn't. | Khi trời sáng, ổng kêu gọi bọn cảnh sát đầu hàng, nhưng chúng không chịu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
