---
title: >-
  "When you called me, had you made your mind up to leave him?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "When you called me, had you made your mind up to leave him?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Khi con gọi cho ta. Có phải con đã nghĩ thông rồi
  khô
lang: en
en: 'When you called me, had you made your mind up to leave him?'
vi: Khi con gọi cho ta. Có phải con đã nghĩ thông rồi không ...rời bỏ nó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 302312
---
## Câu tiếng Anh

**When you called me, had you made your mind up to leave him?**

## Nghĩa tiếng Việt

Khi con gọi cho ta. Có phải con đã nghĩ thông rồi không ...rời bỏ nó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| When you called me, had you made your mind up to leave him? | Khi con gọi cho ta. Có phải con đã nghĩ thông rồi không ...rời bỏ nó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
