---
title: >-
  "When you want a favor you need not blandish me with false compliments.
  But..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "When you want a favor you need not blandish me with false compliments.
  But..." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Khi cô muốn làm điều gì đó, cô
  khôn
lang: en
en: When you want a favor you need not blandish me with false compliments. But...
vi: 'Khi cô muốn làm điều gì đó, cô không cần phải khen giả tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177293
---
## Câu tiếng Anh

**When you want a favor you need not blandish me with false compliments. But...**

## Nghĩa tiếng Việt

Khi cô muốn làm điều gì đó, cô không cần phải khen giả tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| When you want a favor you need not blandish me with false compliments. But... | Khi cô muốn làm điều gì đó, cô không cần phải khen giả tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
