---
title: >-
  "While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem!"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem!"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Trong khi ai cũng được đi đây đi
  đó... 
lang: en
en: 'While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem!'
vi: >-
  Trong khi ai cũng được đi đây đi đó... chúng con thì lại bị giam hãm nơi hậu
  cung!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 250586
---
## Câu tiếng Anh

**While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem!**

## Nghĩa tiếng Việt

Trong khi ai cũng được đi đây đi đó... chúng con thì lại bị giam hãm nơi hậu cung!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| While men are permitted to roam, to live... we are imprisoned in a harem! | Trong khi ai cũng được đi đây đi đó... chúng con thì lại bị giam hãm nơi hậu cung! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
