---
title: >-
  "Whip yourself, winds of heaven! Whip till you wail aloud!" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Whip yourself, winds of heaven! Whip till you wail aloud!" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Hãy quất mạnh lên, hởi gió của bầu trời mạnh lên nữa và
lang: en
en: 'Whip yourself, winds of heaven! Whip till you wail aloud!'
vi: 'Hãy quất mạnh lên, hởi gió của bầu trời mạnh lên nữa và gào thét!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 65990
---
## Câu tiếng Anh

**Whip yourself, winds of heaven! Whip till you wail aloud!**

## Nghĩa tiếng Việt

Hãy quất mạnh lên, hởi gió của bầu trời mạnh lên nữa và gào thét!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Whip yourself, winds of heaven! Whip till you wail aloud! | Hãy quất mạnh lên, hởi gió của bầu trời mạnh lên nữa và gào thét! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
