---
title: >-
  "Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có ai ngoài Con Thiên Chúa có thể ra lệnh cho b
lang: en
en: Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm?
vi: Có ai ngoài Con Thiên Chúa có thể ra lệnh cho bão ngừng thổi?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 219298
---
## Câu tiếng Anh

**Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm?**

## Nghĩa tiếng Việt

Có ai ngoài Con Thiên Chúa có thể ra lệnh cho bão ngừng thổi?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Who but the Son of God could have commanded the storm to be calm? | Có ai ngoài Con Thiên Chúa có thể ra lệnh cho bão ngừng thổi? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
