---
title: >-
  "Why, in all my days," I said, "I've never seen anyone as radiant."" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Why, in all my days," I said, "I've never seen anyone as radiant."" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chà, cả ngày như thế," tớ nói, "Anh chưa bao g
lang: en
en: 'Why, in all my days," I said, "I''ve never seen anyone as radiant."'
vi: 'Chà, cả ngày như thế," tớ nói, "Anh chưa bao giờ thấy ai lộng lẫy thế."'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 313701
---
## Câu tiếng Anh

**Why, in all my days," I said, "I've never seen anyone as radiant."**

## Nghĩa tiếng Việt

Chà, cả ngày như thế," tớ nói, "Anh chưa bao giờ thấy ai lộng lẫy thế."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Why, in all my days," I said, "I've never seen anyone as radiant." | Chà, cả ngày như thế," tớ nói, "Anh chưa bao giờ thấy ai lộng lẫy thế." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
