---
title: >-
  "Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in
  health…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in
  health…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Với tình yêu dành cho cô ấy,
  an ủi
lang: en
en: >-
  Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health
  and forsaking all others keep thee only unto her so long as ye both shall
  live?
vi: >-
  Với tình yêu dành cho cô ấy, an ủi cô ấy, tôn trọng cô ấy và gìn giữ cô ấy lúc
  bệnh tật cũng như lúc khỏe mạnh và phớt lờ những người phụ nữ khác và giữ cô
  ấy cho đến khi cả 2 còn sống không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 350798
---
## Câu tiếng Anh

**Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health and forsaking all others keep thee only unto her so long as ye both shall live?**

## Nghĩa tiếng Việt

Với tình yêu dành cho cô ấy, an ủi cô ấy, tôn trọng cô ấy và gìn giữ cô ấy lúc bệnh tật cũng như lúc khỏe mạnh và phớt lờ những người phụ nữ khác và giữ cô ấy cho đến khi cả 2 còn sống không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health and forsaking all others keep thee only unto her so long as ye both shall live? | Với tình yêu dành cho cô ấy, an ủi cô ấy, tôn trọng cô ấy và gìn giữ cô ấy lúc bệnh tật cũng như lúc khỏe mạnh và phớt lờ những người phụ nữ khác và giữ cô ấy cho đến khi cả 2 còn sống không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
