---
title: '"With him... I never really feel at ease." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "With him... I never really feel at ease." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Boeldieu, tôi quí anh ấy...nhưng... với anh ấy, anh có hiểu không, tôi k
lang: en
en: With him... I never really feel at ease.
vi: >-
  Boeldieu, tôi quí anh ấy...nhưng... với anh ấy, anh có hiểu không, tôi không
  thể thoải mái.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 35216
---
## Câu tiếng Anh

**With him... I never really feel at ease.**

## Nghĩa tiếng Việt

Boeldieu, tôi quí anh ấy...nhưng... với anh ấy, anh có hiểu không, tôi không thể thoải mái.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| With him... I never really feel at ease. | Boeldieu, tôi quí anh ấy...nhưng... với anh ấy, anh có hiểu không, tôi không thể thoải mái. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
