---
title: '"World affairs are fragile enough as it is!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "World affairs are fragile enough as it is!" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Các vấn đề thế giới đã đủ mong manh rồi!
lang: en
en: World affairs are fragile enough as it is!
vi: Các vấn đề thế giới đã đủ mong manh rồi!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 284358
---
## Câu tiếng Anh

**World affairs are fragile enough as it is!**

## Nghĩa tiếng Việt

Các vấn đề thế giới đã đủ mong manh rồi!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| World affairs are fragile enough as it is! | Các vấn đề thế giới đã đủ mong manh rồi! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
