---
title: >-
  "Would it be asking too much of your manners to escort me to the door?" nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Would it be asking too much of your manners to escort me to the door?" nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hãy lịch sự tiễn em ra cửa.
lang: en
en: Would it be asking too much of your manners to escort me to the door?
vi: Hãy lịch sự tiễn em ra cửa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 178473
---
## Câu tiếng Anh

**Would it be asking too much of your manners to escort me to the door?**

## Nghĩa tiếng Việt

Hãy lịch sự tiễn em ra cửa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Would it be asking too much of your manners to escort me to the door? | Hãy lịch sự tiễn em ra cửa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
