---
title: >-
  "Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are
  willing…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are
  willing…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi muốn hỏi anh một điều...
  Vì cá
lang: en
en: >-
  Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are willing
  to pay such a price to see me demonstrate my talents?
vi: >-
  Tôi muốn hỏi anh một điều... Vì cái gì mà anh sẵn sàng trả cái giá như vậy để
  tôi trổ nghề?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 356136
---
## Câu tiếng Anh

**Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are willing to pay such a price to see me demonstrate my talents?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi muốn hỏi anh một điều... Vì cái gì mà anh sẵn sàng trả cái giá như vậy để tôi trổ nghề?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Would it be out of order for me to ask... for what it is that you are willing to pay such a price to see me demonstrate my talents? | Tôi muốn hỏi anh một điều... Vì cái gì mà anh sẵn sàng trả cái giá như vậy để tôi trổ nghề? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
