---
title: >-
  "Would it please you to hear that I've lived in torture all these months
  hopin…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Would it please you to hear that I've lived in torture all these months
  hopin…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh có hài lòng ko khi biết em
  đã 
lang: en
en: >-
  Would it please you to hear that I've lived in torture all these months hoping
  never to find you, wishing to give my life just to see you once more?
vi: >-
  Anh có hài lòng ko khi biết em đã đau đớn thế nào suốt mấy tháng qua sợ hãi
  rằng ko bao giờ tìm được anh, sẵn sàng đánh đổi cuộc sống chỉ để được gặp lại
  anh?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 173279
---
## Câu tiếng Anh

**Would it please you to hear that I've lived in torture all these months hoping never to find you, wishing to give my life just to see you once more?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh có hài lòng ko khi biết em đã đau đớn thế nào suốt mấy tháng qua sợ hãi rằng ko bao giờ tìm được anh, sẵn sàng đánh đổi cuộc sống chỉ để được gặp lại anh?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Would it please you to hear that I've lived in torture all these months hoping never to find you, wishing to give my life just to see you once more? | Anh có hài lòng ko khi biết em đã đau đớn thế nào suốt mấy tháng qua sợ hãi rằng ko bao giờ tìm được anh, sẵn sàng đánh đổi cuộc sống chỉ để được gặp lại anh? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
