---
title: '"- Would you mind not prying?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- Would you mind not prying?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Cậu
  đừng đi quá sâu vào chuyện của tớ với anh ấy chứ?
lang: en
en: '- Would you mind not prying?'
vi: '- Cậu đừng đi quá sâu vào chuyện của tớ với anh ấy chứ?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 124430
---
## Câu tiếng Anh

**- Would you mind not prying?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Cậu đừng đi quá sâu vào chuyện của tớ với anh ấy chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Would you mind not prying? | - Cậu đừng đi quá sâu vào chuyện của tớ với anh ấy chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
