---
title: >-
  "Would you mind passing me your glass, old boy?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Would you mind passing me your glass, old boy?" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Anh chuyển giùm tôi cái ly được không?
lang: en
en: 'Would you mind passing me your glass, old boy?'
vi: Anh chuyển giùm tôi cái ly được không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 278248
---
## Câu tiếng Anh

**Would you mind passing me your glass, old boy?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh chuyển giùm tôi cái ly được không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Would you mind passing me your glass, old boy? | Anh chuyển giùm tôi cái ly được không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
