---
title: >-
  "Wouldn't it be a lot easier to say it was your father than suffer like your
  f…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Wouldn't it be a lot easier to say it was your father than suffer like your
  f…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thú nhận là do bố mày đi, còn đơn 
lang: en
en: >-
  Wouldn't it be a lot easier to say it was your father than suffer like your
  friend?
vi: >-
  Thú nhận là do bố mày đi, còn đơn giản hơn là... phải chịu đựng như mấy đứa em
  mày.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 240885
---
## Câu tiếng Anh

**Wouldn't it be a lot easier to say it was your father than suffer like your friend?**

## Nghĩa tiếng Việt

Thú nhận là do bố mày đi, còn đơn giản hơn là... phải chịu đựng như mấy đứa em mày.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Wouldn't it be a lot easier to say it was your father than suffer like your friend? | Thú nhận là do bố mày đi, còn đơn giản hơn là... phải chịu đựng như mấy đứa em mày. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
