---
title: >-
  "Wouldn't it be better to... to think your way through?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Wouldn't it be better to... to think your way through?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nếu chịu suy nghĩ thấu đáo thì chẳng phải tốt hơn sao?
lang: en
en: Wouldn't it be better to... to think your way through?
vi: Nếu chịu suy nghĩ thấu đáo thì chẳng phải tốt hơn sao?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 111076
---
## Câu tiếng Anh

**Wouldn't it be better to... to think your way through?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu chịu suy nghĩ thấu đáo thì chẳng phải tốt hơn sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Wouldn't it be better to... to think your way through? | Nếu chịu suy nghĩ thấu đáo thì chẳng phải tốt hơn sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
