---
title: >-
  "Wouldn't that be superfluous, considering that he's dead?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Wouldn't that be superfluous, considering that he's dead?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nó không thừa đấy chứ, nếu xét rằng anh ta đã chết?
lang: en
en: 'Wouldn''t that be superfluous, considering that he''s dead?'
vi: 'Nó không thừa đấy chứ, nếu xét rằng anh ta đã chết?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 361631
---
## Câu tiếng Anh

**Wouldn't that be superfluous, considering that he's dead?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó không thừa đấy chứ, nếu xét rằng anh ta đã chết?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Wouldn't that be superfluous, considering that he's dead? | Nó không thừa đấy chứ, nếu xét rằng anh ta đã chết? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
