---
title: >-
  "Yeah, I did, Miss Amy, but uh, well, I guess I've lived around here a little
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Yeah, I did, Miss Amy, but uh, well, I guess I've lived around here a little
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Phải, tôi đã ra đi, cô Amy, nhưng 
lang: en
en: >-
  Yeah, I did, Miss Amy, but uh, well, I guess I've lived around here a little
  too long. Get kinda lonesome.
vi: >-
  Phải, tôi đã ra đi, cô Amy, nhưng ... à, tôi nghĩ chắc là do đã sống ở đây quá
  lâu, tôi có một chút cô đơn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 160591
---
## Câu tiếng Anh

**Yeah, I did, Miss Amy, but uh, well, I guess I've lived around here a little too long. Get kinda lonesome.**

## Nghĩa tiếng Việt

Phải, tôi đã ra đi, cô Amy, nhưng ... à, tôi nghĩ chắc là do đã sống ở đây quá lâu, tôi có một chút cô đơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Yeah, I did, Miss Amy, but uh, well, I guess I've lived around here a little too long. Get kinda lonesome. | Phải, tôi đã ra đi, cô Amy, nhưng ... à, tôi nghĩ chắc là do đã sống ở đây quá lâu, tôi có một chút cô đơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
