---
title: >-
  "Yes, but really, shouldn't you have sent them to a museum?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Yes, but really, shouldn't you have sent them to a museum?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Vâng, lẽ ra cha đã gửi chúng cho một viện bảo tàng ạ?
lang: en
en: 'Yes, but really, shouldn''t you have sent them to a museum?'
vi: 'Vâng, lẽ ra cha đã gửi chúng cho một viện bảo tàng ạ?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 79985
---
## Câu tiếng Anh

**Yes, but really, shouldn't you have sent them to a museum?**

## Nghĩa tiếng Việt

Vâng, lẽ ra cha đã gửi chúng cho một viện bảo tàng ạ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Yes, but really, shouldn't you have sent them to a museum? | Vâng, lẽ ra cha đã gửi chúng cho một viện bảo tàng ạ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
