---
title: '"Yes, but she''s - she''s savage!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Yes, but she's - she's savage!" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Phải,
  nhưng cô ấy... cô ấy là đồ man rợ!
lang: en
en: 'Yes, but she''s - she''s savage!'
vi: 'Phải, nhưng cô ấy... cô ấy là đồ man rợ!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 47188
---
## Câu tiếng Anh

**Yes, but she's - she's savage!**

## Nghĩa tiếng Việt

Phải, nhưng cô ấy... cô ấy là đồ man rợ!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Yes, but she's - she's savage! | Phải, nhưng cô ấy... cô ấy là đồ man rợ! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
