---
title: '"Yes, you should blush for very shame." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Yes, you should blush for very shame." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Ừ, mày nên đỏ mặt vì xấu hổ.
lang: en
en: 'Yes, you should blush for very shame.'
vi: 'Ừ, mày nên đỏ mặt vì xấu hổ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 14552
---
## Câu tiếng Anh

**Yes, you should blush for very shame.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ừ, mày nên đỏ mặt vì xấu hổ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Yes, you should blush for very shame. | Ừ, mày nên đỏ mặt vì xấu hổ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
