---
title: >-
  "You attacked my city and killed my generals. How dare you propose marriage
  to…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You attacked my city and killed my generals. How dare you propose marriage
  to…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ngươi phá thành trì của ta, giết
  h
lang: en
en: >-
  You attacked my city and killed my generals. How dare you propose marriage to
  my daughter?
vi: >-
  Ngươi phá thành trì của ta, giết hại tướng lĩnh của ta, còn có mặt mũi đến xin
  kết thông gia với ta?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 4156
---
## Câu tiếng Anh

**You attacked my city and killed my generals. How dare you propose marriage to my daughter?**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngươi phá thành trì của ta, giết hại tướng lĩnh của ta, còn có mặt mũi đến xin kết thông gia với ta?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You attacked my city and killed my generals. How dare you propose marriage to my daughter? | Ngươi phá thành trì của ta, giết hại tướng lĩnh của ta, còn có mặt mũi đến xin kết thông gia với ta? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
