---
title: >-
  "You better tell that brave back at the creek bank not to walk in the water."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You better tell that brave back at the creek bank not to walk in the water."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh nên nói với tên lính ở dưới bờ lạ
lang: en
en: You better tell that brave back at the creek bank not to walk in the water.
vi: Anh nên nói với tên lính ở dưới bờ lạch đừng bước xuống nước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 251907
---
## Câu tiếng Anh

**You better tell that brave back at the creek bank not to walk in the water.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh nên nói với tên lính ở dưới bờ lạch đừng bước xuống nước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You better tell that brave back at the creek bank not to walk in the water. | Anh nên nói với tên lính ở dưới bờ lạch đừng bước xuống nước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
