---
title: >-
  "You can hold me tighter, I ain't made of glass." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "You can hold me tighter, I ain't made of glass." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Anh có thể ôm tôi chặt hơn, tôi không phải làm bằng thủy tinh.
lang: en
en: 'You can hold me tighter, I ain''t made of glass.'
vi: 'Anh có thể ôm tôi chặt hơn, tôi không phải làm bằng thủy tinh.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 311415
---
## Câu tiếng Anh

**You can hold me tighter, I ain't made of glass.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh có thể ôm tôi chặt hơn, tôi không phải làm bằng thủy tinh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You can hold me tighter, I ain't made of glass. | Anh có thể ôm tôi chặt hơn, tôi không phải làm bằng thủy tinh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
