---
title: >-
  "- You can't handle people like this... with silk gloves and fancy words."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- You can't handle people like this... with silk gloves and fancy words."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Ông không thể đối phó với người thế
  nà
lang: en
en: '- You can''t handle people like this... with silk gloves and fancy words.'
vi: >-
  - Ông không thể đối phó với người thế này... bằng găng tay lụa và lời lẽ hào
  nhoáng được.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 97074
---
## Câu tiếng Anh

**- You can't handle people like this... with silk gloves and fancy words.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Ông không thể đối phó với người thế này... bằng găng tay lụa và lời lẽ hào nhoáng được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - You can't handle people like this... with silk gloves and fancy words. | - Ông không thể đối phó với người thế này... bằng găng tay lụa và lời lẽ hào nhoáng được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
