---
title: >-
  "You captured Feng Kongkong to blow up the Imperial City, right?" nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You captured Feng Kongkong to blow up the Imperial City, right?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Thúc bắt Phong Không Không là để cho nổ Hoàng thà
lang: en
en: 'You captured Feng Kongkong to blow up the Imperial City, right?'
vi: Thúc bắt Phong Không Không là để cho nổ Hoàng thành phải không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 3612
---
## Câu tiếng Anh

**You captured Feng Kongkong to blow up the Imperial City, right?**

## Nghĩa tiếng Việt

Thúc bắt Phong Không Không là để cho nổ Hoàng thành phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You captured Feng Kongkong to blow up the Imperial City, right? | Thúc bắt Phong Không Không là để cho nổ Hoàng thành phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
