---
title: >-
  "You'd do better to learn the ways of the Lord." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "You'd do better to learn the ways of the Lord." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Tốt hơn con nên học đường lối của Thiên Chúa.
lang: en
en: You'd do better to learn the ways of the Lord.
vi: Tốt hơn con nên học đường lối của Thiên Chúa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 178882
---
## Câu tiếng Anh

**You'd do better to learn the ways of the Lord.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt hơn con nên học đường lối của Thiên Chúa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You'd do better to learn the ways of the Lord. | Tốt hơn con nên học đường lối của Thiên Chúa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
