---
title: >-
  "You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Ông không nên gọi người Apache là "bọn da đỏ hái lượm."
lang: en
en: 'You''d hardly call Apaches "Digger Indians," sir.'
vi: Ông không nên gọi người Apache là "bọn da đỏ hái lượm."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 161042
---
## Câu tiếng Anh

**You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ông không nên gọi người Apache là "bọn da đỏ hái lượm."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You'd hardly call Apaches "Digger Indians," sir. | Ông không nên gọi người Apache là "bọn da đỏ hái lượm." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
