---
title: >-
  "You'd never turn the other cheek to me, would you?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You'd never turn the other cheek to me, would you?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Người không bao giờ chìa má kia ra cho thần, phải không?
lang: en
en: 'You''d never turn the other cheek to me, would you?'
vi: 'Người không bao giờ chìa má kia ra cho thần, phải không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 219663
---
## Câu tiếng Anh

**You'd never turn the other cheek to me, would you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Người không bao giờ chìa má kia ra cho thần, phải không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You'd never turn the other cheek to me, would you? | Người không bao giờ chìa má kia ra cho thần, phải không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
