---
title: >-
  "You didn't destroy her life... all happened as it has to happen." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You didn't destroy her life... all happened as it has to happen." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Con không phá hoại cuộc đời chị con... tất cả nh
lang: en
en: You didn't destroy her life... all happened as it has to happen.
vi: >-
  Con không phá hoại cuộc đời chị con... tất cả những gì xảy ra vì nó phải xảy
  ra như thế.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 329115
---
## Câu tiếng Anh

**You didn't destroy her life... all happened as it has to happen.**

## Nghĩa tiếng Việt

Con không phá hoại cuộc đời chị con... tất cả những gì xảy ra vì nó phải xảy ra như thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You didn't destroy her life... all happened as it has to happen. | Con không phá hoại cuộc đời chị con... tất cả những gì xảy ra vì nó phải xảy ra như thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
