---
title: >-
  "You gotta be awful careful who you hit it up with." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You gotta be awful careful who you hit it up with." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Cô chắc phải cẩn thận khủng khiếp người cô đánh nó cùng.
lang: en
en: You gotta be awful careful who you hit it up with.
vi: Cô chắc phải cẩn thận khủng khiếp người cô đánh nó cùng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 22943
---
## Câu tiếng Anh

**You gotta be awful careful who you hit it up with.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô chắc phải cẩn thận khủng khiếp người cô đánh nó cùng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You gotta be awful careful who you hit it up with. | Cô chắc phải cẩn thận khủng khiếp người cô đánh nó cùng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
