---
title: >-
  "You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh cũng nên nhớ điều đó, đồ móc túi n
lang: en
en: 'You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport.'
vi: 'Anh cũng nên nhớ điều đó, đồ móc túi người chết không có hộ chiếu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 157766
---
## Câu tiếng Anh

**You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh cũng nên nhớ điều đó, đồ móc túi người chết không có hộ chiếu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You had better remember it, too, you pickpocket of death without passport. | Anh cũng nên nhớ điều đó, đồ móc túi người chết không có hộ chiếu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
