---
title: >-
  "You have expressed what we're all thinking." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "You have expressed what we're all thinking." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Bọn ta ai cũng vậy cả!
lang: en
en: You have expressed what we're all thinking.
vi: Bọn ta ai cũng vậy cả!
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 300276
---
## Câu tiếng Anh

**You have expressed what we're all thinking.**

## Nghĩa tiếng Việt

Bọn ta ai cũng vậy cả!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You have expressed what we're all thinking. | Bọn ta ai cũng vậy cả! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
