---
title: >-
  "You have my deepest admiration, if not sympathy." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "You have my deepest admiration, if not sympathy." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Và con sẽ rất ngưỡng mộ bố, dù không đồng tình.
lang: en
en: 'You have my deepest admiration, if not sympathy.'
vi: 'Và con sẽ rất ngưỡng mộ bố, dù không đồng tình.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 357601
---
## Câu tiếng Anh

**You have my deepest admiration, if not sympathy.**

## Nghĩa tiếng Việt

Và con sẽ rất ngưỡng mộ bố, dù không đồng tình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You have my deepest admiration, if not sympathy. | Và con sẽ rất ngưỡng mộ bố, dù không đồng tình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
