---
title: >-
  "You have softened towards me, but later you'll regret it." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "You have softened towards me, but later you'll regret it." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: - Nhưng bây giờ- - Không, tốt hơn hết là chúng ta không
lang: en
en: 'You have softened towards me, but later you''ll regret it.'
vi: '- Nhưng bây giờ- - Không, tốt hơn hết là chúng ta không nên gặp lại.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 340573
---
## Câu tiếng Anh

**You have softened towards me, but later you'll regret it.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Nhưng bây giờ- - Không, tốt hơn hết là chúng ta không nên gặp lại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You have softened towards me, but later you'll regret it. | - Nhưng bây giờ- - Không, tốt hơn hết là chúng ta không nên gặp lại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
