---
title: >-
  "You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up
  again." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up
  again." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cô có cách rất kỳ lạ là đốn
  ngã mộ
lang: en
en: You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up again.
vi: Cô có cách rất kỳ lạ là đốn ngã một người rồi lại vực người ta dậy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 74285
---
## Câu tiếng Anh

**You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô có cách rất kỳ lạ là đốn ngã một người rồi lại vực người ta dậy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You have the darnedest way of bumping a fellow down and bouncing him up again. | Cô có cách rất kỳ lạ là đốn ngã một người rồi lại vực người ta dậy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
