---
title: >-
  "You know... dragging you out of bed last night was some trouble... but it
  was…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You know... dragging you out of bed last night was some trouble... but it
  was…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em biết không... kéo em ra khỏi
  gi
lang: en
en: >-
  You know... dragging you out of bed last night was some trouble... but it was
  worth it.
vi: >-
  Em biết không... kéo em ra khỏi giường tối qua tuy có chút phiền hà... nhưng
  nó đáng để làm.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 353858
---
## Câu tiếng Anh

**You know... dragging you out of bed last night was some trouble... but it was worth it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em biết không... kéo em ra khỏi giường tối qua tuy có chút phiền hà... nhưng nó đáng để làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You know... dragging you out of bed last night was some trouble... but it was worth it. | Em biết không... kéo em ra khỏi giường tối qua tuy có chút phiền hà... nhưng nó đáng để làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
