---
title: >-
  "You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi suýt nữa đi mà không nói lời tạm biệt, thưa Ng
lang: en
en: 'You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness.'
vi: 'Tôi suýt nữa đi mà không nói lời tạm biệt, thưa Ngài.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 32791
---
## Câu tiếng Anh

**You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi suýt nữa đi mà không nói lời tạm biệt, thưa Ngài.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You know, I almost left without saying goodbye, Your Highness. | Tôi suýt nữa đi mà không nói lời tạm biệt, thưa Ngài. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
