---
title: >-
  "You know, if this voyage were a rainbow and there was a pot of gold at the
  ot…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You know, if this voyage were a rainbow and there was a pot of gold at the
  ot…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhóc biết đấy, nếu chuyến ra
  khơi 
lang: en
en: >-
  You know, if this voyage were a rainbow and there was a pot of gold at the
  other end they couldn't be any happier.
vi: >-
  Nhóc biết đấy, nếu chuyến ra khơi này là 1 đám cầu vồng và ở đó có thật nhiều
  vàng thì sau cùng họ sẽ không thể hạnh phúc hơn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 25037
---
## Câu tiếng Anh

**You know, if this voyage were a rainbow and there was a pot of gold at the other end they couldn't be any happier.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhóc biết đấy, nếu chuyến ra khơi này là 1 đám cầu vồng và ở đó có thật nhiều vàng thì sau cùng họ sẽ không thể hạnh phúc hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You know, if this voyage were a rainbow and there was a pot of gold at the other end they couldn't be any happier. | Nhóc biết đấy, nếu chuyến ra khơi này là 1 đám cầu vồng và ở đó có thật nhiều vàng thì sau cùng họ sẽ không thể hạnh phúc hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
