---
title: >-
  "You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thật buồn cười khi giờ nghĩ lại ch
lang: en
en: >-
  You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge
  pub actually planning to murder her.
vi: >-
  Thật buồn cười khi giờ nghĩ lại chỉ một năm trước thôi tôi ngồi trong quán
  rượu đó với ý định giết cô ta trong đầu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 278210
---
## Câu tiếng Anh

**You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thật buồn cười khi giờ nghĩ lại chỉ một năm trước thôi tôi ngồi trong quán rượu đó với ý định giết cô ta trong đầu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her. | Thật buồn cười khi giờ nghĩ lại chỉ một năm trước thôi tôi ngồi trong quán rượu đó với ý định giết cô ta trong đầu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
