---
title: >-
  "You know, Mrs. Nordley has led a sheltered sort of life, I guess and, well,
  l…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "You know, Mrs. Nordley has led a sheltered sort of life, I guess and, well,
  l…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em biết đấy, bà Nordley luôn sống 
lang: en
en: >-
  You know, Mrs. Nordley has led a sheltered sort of life, I guess and, well,
  let's not get too informal.
vi: >-
  Em biết đấy, bà Nordley luôn sống trong sự được che chở, anh nghĩ là và, ờ,
  đừng quá tỏ ra thân mật. Em biết ý anh muốn nói gì.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 256231
---
## Câu tiếng Anh

**You know, Mrs. Nordley has led a sheltered sort of life, I guess and, well, let's not get too informal.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em biết đấy, bà Nordley luôn sống trong sự được che chở, anh nghĩ là và, ờ, đừng quá tỏ ra thân mật. Em biết ý anh muốn nói gì.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| You know, Mrs. Nordley has led a sheltered sort of life, I guess and, well, let's not get too informal. | Em biết đấy, bà Nordley luôn sống trong sự được che chở, anh nghĩ là và, ờ, đừng quá tỏ ra thân mật. Em biết ý anh muốn nói gì. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
